为谋求外语学科高质量内涵式发展,加快推进外语专业建设,2024年10月18-20日,由体认语言学专委会主办、西安外国语大学英文学院、四川外国语大学中外文化比较研究中心、外语教学与研究出版社联合承办,《中国外语》《外语教学》等9个学术期刊协办的第六届体认语言学暨第六届体认翻译学研讨会,在西安外国语大学成功召开。此次大会设一个主会场和六个分会场,线上线下相结合,国内外著名语言学家、翻译学家,以及72所学校的专家学者、硕博士研究生200余人参加研讨会。
19日上午,开幕式在JA111报告厅举行。西安外国语大学英文学院张凌院长主持开幕式,西安外国语大学刘振涛书记为研讨会致开幕辞。他希望以此为契机,推动学术交流与创新,提高外语人才培养质量。我校资深教授王寅先生回顾了体认语言学、体认语言学专委会、筹备体认翻译学专委会的历程,呼吁广大师生积极响应“思想强国”的号召,推动中国本土化的语言理论研究、翻译理论研究和外语教育教学实践。外语教学与研究出版社高等英语教育出版分社任倩社长及《天津外国语大学学报》副主编周和军在致辞中肯定了体认语言学在语言学前沿研究中的重要地位和作用,并表达了对体认语言学创新发展前景的期待。
在随后的主旨报告中,河南大学张克定教授、复旦大学康志峰教授、西安外国语大学张凌教授、西安外国语大学燕浩教授分别以“体认语言学核心原则再议”“体认口译学视阈下学生译员体认灵动性与译效研究”“《周易》:体认翻译学的经典著作”“基于多脑同步技术的口译认知神经机制研究”为题作主旨报告,从语言学、翻译学以及多模态文体学等视角进行了分析,有力推动了体认语言学和体认翻译学的理论发展与实践应用。
东北师范大学成晓光教授、湖南中医药大学廖光蓉教授、三峡大学雷卿教授、泰州市高港实验小学高级教师侯燕、四川大学郭霞副教授、陕西师范大学王艳滨副教授分别作了“自然主义视阈下语言习得的体验认知观”“体认语言学视域下表达‘症候’的意合动词短语英译系统观”“体认意识观下的‘多一点X,少一点Y’构式的指称转喻意蕴”“英语体认教学法的理论与实践”“连贯与衔接:生成式大语言模型与人类专家在学术英语论文修改中的比较分析”“大语言模型赋能翻译体认研究——以敦煌术语翻译为例”主旨报告,围绕体认语言学或体认翻译学与语言习得、教学法以及大语言模型进行了有益的跨文科交叉融合创新探讨与研究。
我校资深教授王寅先生作了《体认语言学理论价值和历史意义》,语言学界同仁要切实贯彻文史哲兼治的新文科思路,尽快摆脱纯语言研究的窠臼,广纳多家观点,继续拓宽思路,坚定不移地走跨学科和超学科研究之路。
我校中外文化比较研究中心主任李洪儒教授作了《基于现代汉语词汇义项的体认语言学“认”范畴研究》的主旨发言,报告从体认的辩证关系看体认语言学的科学性和领先性,并对“认”范畴进行了进一步思考。
我校教务处长刘玉梅教授作了《问答行为的体认多模态互动研究》的主旨发言,报告以多模态互动理论和体认语言学相关理论为背景,构建了体认多模态问答互动的分析框架,并以《汉语桥》节目中问答行为为例,考察了其多模态资源特征、互动策略及体认机制。
我校英语学院院长赵永峰教授作了《体认社会语言学的历时和共时考证》的主旨发言,报告从历时和共时视角,系统考察体认社会语言学诞生的背景、主要研究方法、基本理论假设和理论视角,从而重构体认社会语言学的学科框架,助力体认语言学和社会语言学的交叉融合。
我校商务英语学院刘兴兵教授作了《体认(互文)修辞学路径:互文辞格新解》的主旨发言,基于体认原则“现实—认知—语言”,结合修辞和互文辞格的特点,对“现实”进一步细化,并对“认知”进行了具体描述,初步构建了体认(互文)修辞学路径,并据此对汉语互文辞格进行了分类体认分析,得出了新的分类框架,并深入考察了不同类型互文的意义产生和理解的体认机制。
我校英语学院王天翼教授作了《网络表情包的体认多模态分析》的主旨发言,从体认语言学视角,尝试运用CBT分析丧表情包中图文多模态互动的方式,进而探究其中意义互动的体认机理,并进一步从语言学视角探讨这类亚文化产生和传播的原因。
分组论坛环节,六个分会场81位代表宣读了研究成果,他们分别围绕体认语言学的理论与实践、体认语言学的发展与应用、体认语言学与对比研究、体认翻译学的理论与实践、体认语言学视野下的翻译研究以及体认语言学、体认翻译学与外语学科发展展开深入对话,汇报“体认+”学术领域相关研究成果,为体认语言学和体认翻译学创新发展建言献策。
10月19日晚举办了主编“面对面”论坛,论坛由西安外国语大学吕生禄教授主持。《翻译研究与教学》主编康志峰、《外语教学》《西安外国语大学学报》副主编吕生禄、《北京第二外国语学院学报》主编周长银、《天津外国语大学学报》副主编周和军等就把好论文的“选题关”“内容关”“文字关”与年轻学者进行面对面交流,对青年学者的学术研究、写作与发表起到指导作用。
20日上午上海外国语大学廖巧云教授、河南大学王晓伟副教授、广东外语外贸大学魏在江教授、东北师范大学于林龙教授作了“语义修辞文化二阶表征机制的体认性探索”“人际互动视域下情感范畴的体认机制探究”“修辞还是语法?——汉语回环构式的体认性”“‘体认’的不在场问题与语言的意义理解”为题的主旨发言,围绕体认语言学或体认翻译学与修辞学、教育学、汉语言、多模态文体学等学科进行了交叉融合创新探讨与研究。
闭幕式由我校英语学院王天翼教授主持,他表示,此次论坛面对国际国内局势,主动承担时代担当、对接新文科建设、主动对接外语人才培养、主动引领科研人员的四个特征,明确了体认语言学和体认翻译学的探索路径和研究方向,对“新文科”视野下的体认语言学和翻译学前沿探索和创新发展具有重要推动意义。大会最后宣布下一届会议由桂林理工大学承办。
来源:语言哲学研究中心